Hodiny jsou tématem tohoto článku, kdy vyjadřujeme určení času a ptáme se, kolik je hodin. Nejedná se o nic těžkého. Většinou můžeme v italštině vyjádřit čas více způsoby, stejně jako v češtině.
Che ora è? Che ore sono? – Kolik je hodin?
È mezzogiorno.
Je poledne.
È mezzanotte.
Je půlnoc.
Sono le dodici.
Je dvanáct.
È l’una.
Je jedna.
È l’una e mezzo.
Je půl druhé. (Jedna a půl).
È l’una e trenta.
Je půl druhé. (Jedna a třicet minut.)
Sono le tre meno cinque.
Je za pět minut tři.
Sono le due e cinquantacinque.
Je za pět minut tři. (Dvě hodiny a 55 minut).
(Mancano) cinque minuti alle tre. (informale)
Je za pět minut tři. (Chybí 5 minut do tří hodin). – neformální výraz
Sono le cinque meno venti.
Je za dvacet minut pět.
Sono le quattro e quaranta.
Jsou čtyři hodiny čtyřicet minut.
Sono le cinque e un quarto.
Je čtvrt na šest.
Sono le cinque e quindici.
Je pět hodin a patnáct minut.
Sono le sette meno un quarto.
Je za čtvrt hodiny sedm.
Sono le sei e tre quarti.
Je šest a tři čtvrtě.
Sono le sei e quarantacinque.
Je šest hodin a čtyřicet pět minut.
Sono le nove.
Je devět.
Zpravidla se „do půl“přičítá (sono le tre e venti – jsou tři hodiny a dvacet minut) a „od půl do celé“ se odečítá (Sono le cinque meno venti – je za dvacet minut pět hodin). V médiích a oficiálních hlášení (na letištích, nádražích apod.) se užívá spíše ta forma, kdy se přičítá (Alle sei e quarantacinque – v šest hodin a čtyřicet pět minut).
Poznámka
Mezi určení času výše, můžeme pocitově vkládat různé vsuvky typu – teprve, už, přesně, kolem, mezi, před apod.
Sono già le tre e mezzo. – Už je půl čtvrté.
È mezzanotte in punto. – Je přesně půlnoc.
Sono le sette precise. – Je přesně sedm (hodin).
Sono solo le due e un quarto. – Je teprve čtvrt na tři.
A che ora? – V kolik hodin?
A che ora viene Maria? – Viene prima delle cinque (před pátou)/Viene alle quattro e mezzo (v půl páté).
A che ora ci vediamo stasera? – Ci vediamo verso le nove (kolem deváté)/Ci vediamo alle otto (v osm).
A che ora torni a casa, Sofia? Torno fra le sette e le otto (mezi sedmou a osmou)/Torno circa alle otto (v osm).
Dovednosti z tohoto článku „Hodiny – určení času, ptáme se kolik je hodin“ využijete při běžné konverzaci na vaší dovolené v Itálii, například když mluvíte o svém volném čase, přijímáte pozvání, navrhujete setkání a podobně. Fráze tohoto typu najdete v miniseriálu našich Komunikačních frází v sekci mluvení – ZDE.
Používáme cookies k optimalizaci našich webových stránek a našich služeb.
Funkční
Vždy aktivní
Technické uložení nebo přístup je nezbytně nutný pro legitimní účel umožnění použití konkrétní služby, kterou si odběratel nebo uživatel výslovně vyžádal, nebo pouze za účelem provedení přenosu sdělení prostřednictvím sítě elektronických komunikací.
Předvolby
Technické uložení nebo přístup je nezbytný pro legitimní účel ukládání preferencí, které nejsou požadovány odběratelem nebo uživatelem.
Statistiky
Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro statistické účely.Technické uložení nebo přístup, který se používá výhradně pro anonymní statistické účely. Bez předvolání, dobrovolného plnění ze strany vašeho Poskytovatele internetových služeb nebo dalších záznamů od třetí strany nelze informace, uložené nebo získané pouze pro tento účel, obvykle použít k vaší identifikaci.
Marketing
Technické uložení nebo přístup je nutný k vytvoření uživatelských profilů za účelem zasílání reklamy nebo sledování uživatele na webových stránkách nebo několika webových stránkách pro podobné marketingové účely.